-
1 теория перевода
Linguistics: translation theory -
2 теория перевода
ngener. Übersetzungswissenschaft -
3 теория перевода
ngener. traductologìa -
4 теория перевода
лингв. theory of translationДополнительный универсальный русско-английский словарь > теория перевода
-
5 коммуникативная теория перевода
Linguistics: communicative approachУниверсальный русско-английский словарь > коммуникативная теория перевода
-
6 общая теория перевода
adjgener. allgemeine theoretische Translatologie (http://de.wikipedia.org/wiki/Translatologie)Универсальный русско-немецкий словарь > общая теория перевода
-
7 частная теория перевода
adj1) gener. spezielle theoretische Translatologie (http://de.wikipedia.org/wiki/Translatologie)2) philolog. spezielle ÜbersetzungstheorieУниверсальный русско-немецкий словарь > частная теория перевода
-
8 теория и практика перевода
Универсальный русско-английский словарь > теория и практика перевода
-
9 теория и практика письменного перевода
Linguistics: translation theory and practiceУниверсальный русско-английский словарь > теория и практика письменного перевода
-
10 теория и практика перевода
Универсальный русско-немецкий словарь > теория и практика перевода
-
11 vertaaltheorie
-
12 vertaalkunde
теория и практика перевода, наука о переводе; теория перевода; переводческий факультет, переводческое отделение -
13 untranslatables
Лингвистика: безэквивалентная лексика (теория перевода (См. Власенко С. Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский-русский. М., 2006.) -
14 tərcümə
Iсущ. перевод:1. выражение, передача какого-л. текста или устной речи средствами другого языка. Tərcümə nəzəriyyəsi теория перевода, orijinaldan tərcümə перевод с оригинала2. текст (или устная речь), переведённый с одного языка на другой. Bədii tərcümə художественный перевод, poetik tərcümə поэтический перевод, sərbəst tərcümə вольный перевод, sətri tərcümə подстрочный перевод, hərfi tərcümə буквальный (дословный) перевод, Azərbaycan dilindən rus dilinə tərcümə перевод с азербайджанского языка на русскийIIприл.1. переводный (переведённый с какого-л. языка). Tərcümə ədəbiyyatı переводная литература; пед. tərcümə üsulu переводный метод2. переводческий (относящийся к переводу, связанный с переводом). Tərcümə işləri переводческие дела, tərcümə problemləri переводческие проблемы (проблемы перевода), tərcümə mərkəzi переводческий центр, tərcümə etmək переводить, перевести; tərcümə olunmaq переводиться, быть переведённым -
15 Übersetzungswissenschaft
-
16 communicative approach
Лингвистика: коммуникативная методика, коммуникативная теория переводаУниверсальный англо-русский словарь > communicative approach
-
17 translation end product
Лингвистика: конечный продукт переводческой деятельности (теория перевода.)Универсальный англо-русский словарь > translation end product
-
18 translation theory
Лингвистика: теория перевода -
19 конечный продукт переводческой деятельности
Linguistics: translation end product (теория перевода.)Универсальный русско-английский словарь > конечный продукт переводческой деятельности
-
20 allgemeine theoretische Translatologie
прил.общ. общая теория перевода (http://de.wikipedia.org/wiki/Translatologie)Универсальный немецко-русский словарь > allgemeine theoretische Translatologie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
теория перевода — 1. Логически обоснованная модель двуязычной коммуникации. Следует различать общую теорию перевода и частную теорию перевода. 2. По самой своей сущности есть не что иное, как научно обоснованное сопоставление систем двух языков. Ни одна наука не… … Толковый переводоведческий словарь
теория перевода — лингв. попытка описать и смоделировать процесс перевода и его отдельные этапы средствами переводоведения, лингвистики текста, нейролингвистики, психологии и некоторых других дисциплин … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Теория перевода — … Википедия
общая теория перевода — 1. Раздел переводоведения, рассматривающий проблемы, имеющие основополагающее значение для науки о переводе, т.е. занимающейся переводческими универсалиями. В этом плане общая теория перевода следует за лингвистикой. Но лингвистические… … Толковый переводоведческий словарь
ситуативная теория перевода — несколько выходит за рамки межъязыковых преобразований и предполагает обращение к действительности. Ситуативная теория перевода исходит из того, что любой денотат (предмет, признак, действие, т.е. элемент окружающей действительности), любая… … Толковый переводоведческий словарь
трансформационная теория перевода — основывается на изучении процесса перевода как преобразования единиц структур ИЯ в единицах структуры ПЯ. Ее разрабатывали Ревзин и В.Ю. Розенцвейг в нашей стране и Ю. Найда за рубежом. В основе этой теории лежат идеи порождающей грамматики… … Толковый переводоведческий словарь
психолингвистическая теория перевода — во многом благодаря трудам ученых Военного университета в отечественном переводо ведении активно формируется особое направление в рамках коммуникативного подхода психолингвистическая теория перевода, избравшая своим предметом исследование… … Толковый переводоведческий словарь
денотативная теория перевода — определяет перевод как процесс описания при помощи языка перевода денотатов, описанных на языке оригинала. См. также ситуативная теория перевода … Толковый переводоведческий словарь
информационная теория перевода — информационный аспект как межъязыковой коммуникации составил предмет информационной теории перевода, предложенной и разработанной Белоручевым. В соответствии с информационной теорией перевода Р.К. Миньяра Белоручева переход от ИЯ к ПЯ… … Толковый переводоведческий словарь
коммуникативно-функциональная теория перевода — центральной проблемой коммуникативно функциональной теории перевода З.Д. Львовской оказывается разграничение и соотношение понятий языкового значения и речевого смысла. Суть деятельности переводчика определяется его ключевым положением в цепочке… … Толковый переводоведческий словарь
прикладная теория перевода — в предметную область прикладной теории перевода входят следующие задачи: 1) лингвистическое описание и классификация переводческих трудностей, возникающих при переносе исходного текста в языке перевода; 2) разработка лингвистически и… … Толковый переводоведческий словарь